Ash Wednesday 2017

Ash Wednesday: What Is Ash Wednesday? How Do We Observe It? Why Should We? Ash Wednesday is the beginning of the Lenten Season. It is 40 days of repentance, fasting and abstinence to prepare for Good Friday. Why is it called Ash Wednesday? Ash is something that is left when something is burned. A reminder that we all come from ashes, and to ashes, we all will return. The priest.

华人新年庆祝活动

金鸡报晓,喜迎新年 送走活蹦乱跳的聪明猴,我们欢欢喜喜地迎来金鸡年。在这辞旧迎新的喜庆日子里,玛丽蒙幼稚园的师生们共同欢庆、齐聚一堂。2017年1月27日这一天,无论是老师还是幼儿,大家都穿着漂亮的节日服装,一起庆祝农历新年的到来。 全校师生们喜聚大礼堂,这里充满着喜庆的气氛,老师们早已把这里布置得喜气洋洋,幼儿们也兴高采烈。在玛丽蒙幼稚园,不论是大礼堂、校门、办公室还是课室,都可以见到喜迎新年的节日装饰。为了迎接鸡年的到来,老师和幼儿们一起亲手制作了手工作品,一盏盏的灯笼、一幅幅的贴纸,都能看到老师们的辛苦教导及幼儿们的精心制作,幼儿们也在庆祝会前练习了如何“舞龙舞狮”,以便在庆祝会上一展英姿。学校的执行董事Ms Tan也到现场参与庆祝会,师生们向她表示热烈的欢迎。“老师们 ,小朋友们!新年好!”,随着一声清脆的声音响起,华文部主任唐老师主持的庆祝会开始了。唐老师与英文老师先带领大家一起演唱传统的庆祝歌曲“咚锵”、“Dong Chean” 、“On Chinese New Year”、“恭喜恭喜”等耳熟能详的华人新年歌曲。接着,唐老师请大家观看了短片“小鸡咯咯哒”,幼儿们笑得乐开了怀,许多幼儿跟着投影屏幕一起唱、一起跳,场面好不热闹啊!紧接着,全体华文老师为幼儿们献上精彩的舞蹈“恭喜恭喜”,老师们优美的舞姿以及熟悉的歌曲,让幼儿们不由自主地一起跟着音乐节奏拍手,就连PN的小朋友们也都兴奋地拍手笑着,看到自己的老师在舞台上表演,他们真开心。随后,英文老师也上场了,她们表演的是“Chicken Dance”,扮演大鸡的彭老师和小鸡的一位小朋友,跟着英文老师们一起同台演出,让观看的幼儿们也兴奋起来。最后,唐老师邀请幼儿们到舞台上一起参与舞龙舞狮表演,就连在场观看的家长们也被热情地受邀到舞台上跟着师生们一起尽情地舞动,把庆祝会推向了最高潮。看!无论是Nursery、K1、K2、的幼儿们还是PN的小朋友们都那么开心,虽然PN的幼儿们还不太懂得如何舞龙舞狮,但是他们在老师的带领下给哥哥姐姐们伴奏得多起劲啊!庆祝会结束前,校长还特别作了结束祷告,祝愿大家节日快乐,身体健康!庆祝会在一片掌声和欢笑声中画上了圆满的句号。 尽管热闹的欢庆会已在欢乐祥和的气氛中落下了帷幕,然而许多家长还是依依不舍,他们看着自己的孩子,显得那么开心、兴奋,还不断地拍照留念。庆祝会后,老师们带领着幼儿们回到了课室,幼儿们边说边笑、边分享着自己和同伴们所带来的节日美食。

Registration for classes in Y2017

Pre-Nursery – Children born in Y2014 Nursery – Children born in Y2013 Kindergarten 1 – Children born in Y2012 – (limited vacancies) Kindergarten 2 – Children born in Y2011 – (limited vacancies) Please note All vacancies are available on a first-come-first-served basis Documents required (original and copies): Child’s Birth Certificate Dependent Pass, for foreigners only Parents’ Identity Cards Child’s Health Booklet Baptism Certificate, if any Payment of registration fee ($53.50).

Transition to the new school at Toa Payoh

It had been a challenging and memorable year for the management and staff of Marymount Kindergarten in 2014. In order to ensure a smooth transition and be familiar with the new premise at Toa Payoh Lorong 8, the management organized a tour for the staff before the big move. Initially, some had different mindsets about the move and were not use to the new routines. Gradually, they adapted and adjusted.

Registration for classes in Y2016

Pre-Nursery – Children born in Y2013 Nursery – Children born in Y2012 Kindergarten 1 – Children born in Y2011 – (limited vacancies) Kindergarten 2 – Children born in Y2010 – (limited vacancies) Phase 1 – Monday, 23 February 2015 Sibling registration – children who have sibling/s currently in Marymount Kindergarten Phase 2 – Thursday, 26 February 2015 Ex-parent/sibling – children who have parents/sibling previously in Marymount Kindergarten (p/s documentation of.

2014 K2 Overnight Camp

2014 K2 Overnight Camp

This year, the K2 children are a privileged lot.  They are the first group of children to sleep over in the new school.  The day has come, 8 August when 102 children reported for the overnight camp in the new campus.  Lagged with luggage and sleeping bags of various sizes, parents were anxious when sending their children to school that day.  Most children would be experiencing their first-ever sleepover away.

New place… new beginning…

A philosopher once said, “Change is the only thing that is constant in life” (by Heraclitus). Change is part of life, and thus we must be prepared to face it and the challenges that are brought by that change. Marymount Kindergarten had a vast change as the school had to transfer to its new location in Toa Payoh. The kindergarten stayed in Thomson for almost 50 years. The management had.

新加坡的种族和谐日

新加坡是一个多元种族、多元文化的国家,为了避免种族冲突重演,政府把每年的七月二十一日订为种族和谐日,提醒国民不分种族、语言和宗教,能够团结一致,为新加坡做出贡献。 在种族和谐日的这一天,我们幼稚园开设了庆祝活动,活动的目的是让不同种族的人了解其种族的文化,认识彼此的种族习惯,而且有不同种族的人跟我们生活在一起,我们可以学到不同的语言、习俗、历史,还可以吃到传统美食呢! 让学生明白种族和谐的重要性,老师和学生们都穿着民族传统服装上学,体现了新加坡多元的种族社会文化。我们要彼此尊重,彼此学习,这样才能在一个和谐、美好的环境下更好的学习。

快乐学华文

我们华文教学的基本原则是以幼儿为中心来开展各种教学活动的。我们采用的是主题式综合教学法。每个学期我们都会选择一个适合幼儿年龄特征的主题内容,并围绕这一主题从幼儿六大领域的发展来开展丰富多采的教学活动。 我们幼儿班的教学方式主要是从听、说、认、读、写五个方面来开展的。 除了在课室里进行多样化的教学活动,我们也会带幼儿走到户外,让他们观察大自然的奥妙,聆听大自然的声音,在轻松开放的环境中培养幼儿学习华文的兴趣。让幼儿在轻松愉快的氛围中逐步建立起听、讲华语的信心。 游戏是儿童的生命,也是幼儿最乐于接受的学习方式,因此我们非常重视采用多样化的游戏教学活动,让幼儿在游戏中感受快乐学习的乐趣。 聆听故事是幼儿非常享受的时刻,老师们通过精彩的故事读本,配以声情并茂的讲解,让幼儿在聆听故事中学到知识,感受华语的语言魅力,并陶冶性情。 “说”是学习语言的一项非常重要的内容,我们组织的“谈话圈”活动,让幼儿在与同伴的对话中学习如何正确的使用语言进行交流。 “认识笔画”是我们幼儿班教学活动的一个重要内容,也是教学的难点,为了培养孩子学习的兴趣,我么把用基本的笔画,来设计拼摆一些简单的汉字,让幼儿在游戏中主动发现和学习。 我们通过阅读本和儿歌手册来培养幼儿的认读能力。 学习语言一定不能离开它的文化背景,华族传统节日的教学也是我们日常教学的一个重要内容,比如华人新年、中秋节等,我们会通过节日庆祝活动、制作节日手工等多种多样的方式向幼儿传递的华族文化和历史。

Trip to Chinese Garden

K2 Field Trip to the Chinese Garden on 28 and 29 April 2014 Our field trip to the Chinese Garden was planned to increase the children’s awareness of China.  The children were amazed to see the following: Terracotta warriors standing guard outside Chinese styled houses Sculptures of two stone lions Pagodas Garden of Abundance Statues of the eight heroes such as Hua Mulan, Qu Yuan and Admiral Cheng Ho Different.

Trip to Changi Airport

In lieu with our theme “Transportation”, the nursery teachers decided to go on a field trip to Changi Airport on 24th and 25th April 2014. We believe that a school field trip to the Changi Airport would expand students’ knowledge as it builds on classroom learning. The week before the trip, teachers talked about the air transports and showed pictures of aeroplanes with different airlines logos like Singapore airlines, Thai.

K1 Field Trip to Butterfly Park

The K1 children from Peace, Joy and Faith classes kicked off term 2 with an interesting theme, “Birds and Insects”. The objective of this theme is to create awareness and understanding of various birds and insects in our environment. In order to make learning fun and interesting, children visited the Butterfly Park at Sentosa on the 3rd and 4th of April. We were blessed with a beautiful day and arrived.

1 2